关键字:克林斯曼。马特乌斯。克鲁伊夫。贝肯鲍尔。内斯肯斯。同人。考古。八卦。(欢迎勾搭)

收起个人介绍
   

克圣语录第四弹:巴萨,巴萨(凡事皆有尽时)

在游轮上翻译的。本来是想恢复LO日常更新之后再放的。
结果。

克圣语录第一弹:克鲁伊夫口中的范巴斯滕(又名“我家马可见人就咬!见人就咬!【自豪脸】”)
克圣语录第二弹:喷到哪里是哪里(又名:一个喷子的成长史)
克圣语录第三弹:我不是针对谁……(又名:因为我洞察一切,所以我不得不发表意见,指出别人的错误)

链接55 – The most beautiful thing I experienced in Barcelona was the response after winning the Liga in 1974. I was used to being congratulated, but here the people said 'Thank you'. That was strange, but I'll never forget it.
我在巴萨最美丽的体验是1974年西甲夺冠。我已经对接受别人的祝贺习以为常了,但在巴萨罗那,人们对我说的是“谢谢你”。很奇怪吧,但我一辈子都不会忘记。

57 – In Barcelona we had a chapel inside the stadium. Before every match both teams would pray. I never saw the point. Two teams would pray, but only one team can win. It has nothing to do with football.在巴萨,我们的球场内有一座小教堂。每场比赛开始前双方队伍都会在那里进行祈祷。我完全不明白这有什么用。两支队伍都在祈祷,但只有一方能赢球。这和足球没有任何关系。

61 – I love the training sessions, kicking a ball, that's what I all do it for. Sometimes I'm jealous of the players. I'm in that dug-out, while they are playing football.
我爱训练时间。我纯粹是为了能踢踢球才当教练的。有时候我会嫉妒球员——我人坐在教练席上,他们却在踢足球。

62 – The dressing-room is the private terrain of the players. As long as I am coach, club officials and directors aren't allowed in. Yes, some of them were surprised. They asked me why they couldn't come in the dressing room anymore. Because you don't have to get dressed, I replied.
更衣室是球员的私人领地。只要我还是教练,俱乐部官员和董事就不得进入更衣室。是啊,他们中有人对此很惊讶,问我为什么他们不能进更衣室了。对此我回答说,你们又不需要换衣服。

63 – There is unity in this team. Everyone does what I ask them to. They're not like Dutchmen, who, as soon as I start breathing, say ‘Yes, but…'
【巴萨】这支队伍很团结。每个人都很听话。他们不像荷兰人——我根本还没开口说话,荷兰人就会说“是啊,可是……”

64 – What you see on the pitch often reflects what happens outside it. For example, in Barcelona we play aggressive and offensive. That's because everyone around the team has an aggressive and offensive mentality. In everything we do. You'll notice that when we train fast, the players also eat their lunch faster. Maybe the doctor will say that's bad, but it's about the mentality that reigns here.
球员在球场上的表现往往反射了他们在场下的行为。举个例子,我们巴萨的球风非常具有攻击性,这是因为球队的每个成员都拥有好斗的进攻型思维方式。这从我们所做的一切上都会体现出来。当我们快速训练的时候,球员吃午饭的速度也会更快。或许医生会说饭吃太快了不好,但重点在于整支队伍的风格和气氛。

66 – I used to verbally agree the contract with players in January or February. I conducted the negotiations myself, for if the board found out about the deal, it would appear in all the papers. I hoped to sign Zidane during my last season with Barca. When they sacked me, I called Zidane and explained to him that our agreement was annulled. He thanked me and that was the end of the matter.
我以前会在一月或者二月和球员达成口头的转会协议。这些谈判都是我自己搞的,因为如果管理层知道了这些交易,那报纸上肯定就会大肆报道。我在巴萨的最后一年里希望签下齐达内。当他们炒了我鱿鱼之后,我给他打了个电话,解释说我们的协定只有作废了。他向我表达了感谢,事情就这样结束了。

68 – I've been at Barcelona since 1973.This club has become a bit mine.
我自从1973年就在巴萨了。从某种意义上来说,这个俱乐部已经变成了我的。

69 – It's over 40 years ago that I made my debut for Barcelona. When I think about it, it seems like it was yesterday, but when I try to play again, I realize it was a long time ago.
四十多年前,我首次为巴萨登场。当我回想当时的情景,一切简直就像是在昨天。然而当我试图再次踢球的时候,我意识到那已经是很久以前了。

70 – I'm ex-player, ex-technical director, ex-coach, ex-manager, ex-honorary president. A nice list that once again shows that everything comes to an end.
我是一个前球员、前技术总监、前教练、前经理兼前荣誉主席。这串光鲜的头衔再次证明,凡事皆有尽时。

评论(3)
热度(118)
  1. 共6人收藏了此文字
只展示最近三个月数据
©夏日玫瑰 | Powered by LOFTER